Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Australian Fiction

While I was reading this compelling but occasionally problematic novel, I started thinking about Oscar Wilde. Pretentious? Moi? The thing is, when I’m torn between opposing views of the same thing, I tend to think of Wilde’s The Ballad of Reading Gaol … ‘two men looked out from prison bars, one saw mud, the other stars’. So I found myself in two minds about this book, mainly because, two thirds of the way through, I began to lose sympathy for the main character, Esther Chatwin, wife of a contemporary Australian prime minister (no one we know), a woman none too keen on her role.

... (read more)

Zero at the Bone by David Whish-Wilson

by
November 2013, no. 356

In Zero at the Bone, David Whish-Wilson envisions Perth in 1979 at the height of a major gold mining revival stimulated by price increases associated with the end of the gold standard in 1971. Perth is booming, and the culture of greed and excess that will characterise the 1980s is already well entrenched.

... (read more)

The Storyteller and his Three Daughters by Lian Hearn & Henry Black by Ian McArthur

by
November 2013, no. 356

For centuries, Japan has magnetised the West’s imagination, evoking both fear and fascination. In the late nineteenth century, when most writers and readers in Europe, North America, and Australia had yet to see this ‘young’, newly accessible country for themselves, literary fantasies on the Madam Butterfly theme became a craze. Then, after Japan invaded its neighbours and defeated the Russian fleet, invasion fiction and drama flourished. Later, stories about geisha and yakuza served the same two purposes, attracting some and frightening others. Many readers are better informed now, yet the ‘Lost in Translation’ genre continues to cater to those who prefer Japan to remain weird and inscrutable, while Last Samurai’ narrativesenable others to fantasise about the virtues of a past, more civilised age. Anime and manga continue to fascinate their fans across the world. There is a nascent revival interest in rakugo; surprisingly, the authors responsible for introducing it to Western readers are Australians.

... (read more)

Cry Blue Murder by Kim Kane and Marion Roberts

by
October 2013, no. 355

Kim Kane and Marion Roberts co-write this eerie Melbourne-based thriller seamlessly. In this story that is every parent’s worst nightmare, we see schoolgirls snatched from the middle of their routine, presumed safe, suburban life.

... (read more)

You think you know what Jackie French’s Refuge (Angus & Robertson, $15.99 pb, 261 pp, 9780732296179) is going to be about, with its front cover photograph of a young boy, his dark eyes full of apprehension and sorrow. You still think you know when the refugee boat carrying the boy, Faris, and his grandmother, Jedda, to Australia is swamped by a huge wave and sinks. So you are almost as puzzled as Faris when he awakes to find himself in a sunlit bedroom with palm trees and a blue sky outside, and his beloved Jedda making breakfast for him. She encourages him to play on the beach, where a strange assortment of children is playing ball, and a naked, dark-skinned youth is spearing fish in the shallows. Faris is invited to join the game, with one proviso: on the beach he must never speak of the past. Faris agrees; there is too much pain in his past to talk about it.

... (read more)

Westerly 58:1 edited by Delys Bird and Tony Hughes-d’Aeth

by
October 2013, no. 355

Westerly’s descriptive subtitle (‘the best in writing from the West’) is a modest claim given its national and international reach. A feast of poetry includes offerings by familiar locals like Kevin Gillam, Andrew Lansdown, and Shane McCauley alongside poets such as Kevin Hart and Knute Skinner. There are translations of Xi’an poet, Allen Zhu Jian, by Liang Yujing; and from Russian, by Peter Porter, of poems by Eugene Dubnov. The fiction includes work by Nepali writer Smriti Ravindra, and by Shokoofeh Azar, translated by Persian–English translator Rebecca Stengal, based in France. Hardly surprising, then, that the volume resonates with a sense of diversity and literary substance.

... (read more)

Dark Horse is the latest book from Victorian author Honey Brown. The novel tells of lust and lies between two strangers who come together in an appropriately secluded rural location.

... (read more)

Seamlessly extending from the French occupation of Cambodia to the horrors of the Khmer Rouge and the current tourism industry, Laura Jean McKay’s début short story collection, Holiday in Cambodia, is a powerful portrait of a country long-affected by war and poverty. McKay’s knowledge of the Cambodian landscape underpins the collection. She evokes peak-hour from a motorbike, where ‘everything looks like bushfire, like nicotine’, and notes the forgotten landmines of neighbouring paddocks, which ‘travel like worms’ through loosening earth. In one of the shortest and most affecting pieces, ‘A Thousand Cobs of Corn’, a Cambodian woman looks down at her husband’s hands in the night, ‘which have shaken since he was a boy soldier’.

... (read more)

What Was Left by Eleanor Limprecht

by
October 2013, no. 355

Our instinctual reaction to parents who leave their children is one of suspicion. ‘Child abandonment’ elicits such images as a swaddled foundling in the woods, a parent in a train station losing hold of her child’s hand and disappearing into the crowd, or an anonymous baby hatch in a hospital. The presumption is that a mother (fathers are usually spared this judgement) abandons her child because of some shortcoming: poverty, selfishness, capriciousness. Eleanor Limprecht was prompted to write this novel by a newspaper headline at the time of the birth of her first child when a baby was abandoned at Dandenong Hospital. It asked, ‘How Could She?’

... (read more)

Towards the end of Saul Bellow’s Humboldt’s Gift (1975), at the poet Von Humboldt Fleisher’s funeral on an April day in Chicago, Menasha Klinger, one of three mourners, points to a spring flower and asks Charlie Citrine, the novel’s narrator, to identify it. ‘Search me,’ Citrine replies, ‘I’m a city boy myself. They must be crocuses.’ This exchange has stayed with me for some thirty-five years. I, too, am a city boy, and couldn’t identify a crocus if I saw one.

... (read more)