Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Noel King

In the late 1960s the English film scholar Alan Lovell presented a paper on British cinema to the British Film Institute. His paper’s title, ‘The British Cinema: An Unknown Cinema’, seemed a reasonable assessment of the situation at that time. Film studies was establishing itself as a legitimate area of intellectual and academic research in Britain; film courses were being set up in universities, with some lecturing positions funded by the British Film Institute; and academic and trade presses had embarked on a vigorous programme devoted to books on cinema. Even so, the initial flurry of film books favoured American genres (the western, the gangster film) and American and European directors.

... (read more)

Bertolt Brecht: Journals 1934–1955 edited by John Willett, translated by Hugh Rorrison

by
July 1994, no. 162

Bertolt Brecht’s poem, ‘To those born later’, contains the following line: ‘For we went, changing countries oftener than our shoes.’ The publication of this translation of Brecht’s Journals 1934-1955 (written in an e.e. cummings-style lower case throughout) provides an abundant fleshing out of that line, giving a detailed sense of what it meant to Brecht to be an artist in exile, denied the comforts of his culture and language, denied the possibility of seeing the plays he was writing rehearsed or run-through, a process he always regarded as the final stage of writing: ‘all the plays that have not been produced have something or other missing. no play can have the finishing touches put to it without being tried out in production.’

... (read more)