Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Édouard Louis

Change: A novel by Édouard Louis, translated by John Lambert

by
June 2024, no. 465

Autofiction differs from autobiography in that, to use Jean Genet’s formula with which Édouard Louis opens his latest novel, Change: A novel, the self is nothing but a ‘pretext’. In Louis’ case, it is a pretext for exploring the self as a sociological, rather than psychological, phenomenon; the enduring product of the social class in which it was forged. Change (first published in 2021 as Changer: méthode) opens with the narrator, Édouard (né Eddy), sitting at his desk writing what will become the novel we are now reading. His objective: ‘to fix the past in writing and, I suppose, to get rid of it’. This will prove easier said than done. As Édouard later discovers, the past has a way of reinstating itself, like a pendulum which is always restored to equilibrium. It is, however, less this resting place than the oscillations that Louis is interested in recording.

... (read more)

Qui a tué mon père (Who killed my father) 

Schaubühne Berlin and Théâtre de la Ville Paris
by
12 March 2024

For the past decade, French writer Édouard Louis has been excavating and recuperating a childhood spent in a state of acute precarity in the Hauts-de-France. He has written both critically and empathetically about the lives of his parents and siblings, while also casting a probing eye on himself. His first novel, the autofictional En finir avec Eddy Bellegueule (The End of Eddy, trans. Michael Lucey, 2014), was published when he was only twenty-two and has enjoyed significant success in translation.

... (read more)