Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Henrik Ibsen

Henrik Ibsen: The man and the mask by Ivo de Figueiredo, translated by Robert Ferguson

by
September 2019, no. 414
One of the strongest markers of identity in my birthplace, Iceland, is the idea of independence. The country takes great pride in how it reacquired full independence from Denmark in 1944; one of the main political parties is called the Independence Party, and the most famous Icelandic novel is Independent People by Halldór Laxness ... ... (read more)

Hedda Gabler (1890) occupies a somewhat schizophrenic position in Henrik Ibsen’s work. On the one hand, it is normally seen as the apotheosis of Ibsen’s realist period, his sardonic homage to the fashionable ‘well-made play’ of the time. But, on the other hand, from early in its theatrical life there have been productions which have reacted against the naturalistic style in which the play seems to have been couched.

... (read more)