One Lark, One Horse
Faber & Faber, $29.99 hb, 104 pp, 9780571342297
One Lark, One Horse by Michael Hofmann
Michael Hofmann’s home territory is language, while his life is extraterritorial. He was born in Germany, went to school in England, now lives in Germany, but teaches in North America. He has also made a living out of working between languages, translating scores of texts from German into English. He is as well-known as a translator as he is as a poet. He has said some interesting things about his linguistic domicility. In one interview, he speaks of his problems with English: for him it’s a ‘class trap, a dialect trap, a feeling trap’. German doesn’t have such heffalump traps, he feels; it offers greater scope for frankness (get it?), despite its wounds. Nevertheless, he continues to write poems in English.
Continue reading for only $10 per month. Subscribe and gain full access to Australian Book Review. Already a subscriber? Sign in. If you need assistance, feel free to contact us.
Leave a comment
If you are an ABR subscriber, you will need to sign in to post a comment.
If you have forgotten your sign in details, or if you receive an error message when trying to submit your comment, please email your comment (and the name of the article to which it relates) to ABR Comments. We will review your comment and, subject to approval, we will post it under your name.
Please note that all comments must be approved by ABR and comply with our Terms & Conditions.