Accessibility Tools

  • Content scaling 100%
  • Font size 100%
  • Line height 100%
  • Letter spacing 100%

Commentary

The Australian literary scene has always been more depressing that it is lively, especially when critics and writers are quick to display their battle scars in public places where oftentimes the debate hardly rises above fawning or fighting. The walking wounded are encouraged to endure. This is about the only encouragement extant. I remember the Simpson episode, not O.J. but Bart, who arrived in Australia for a kick up the bum. Perhaps the emulation of Britain has reached such an unconscious proportion that no ground can be explored beyond the grid bounded by Grub Street and Fleet Street, where youngsters need to be caned for reasons more prurient than wise, and where small ponds become the breeding pools for goldfish pretending to be piranhas dishing up more of the same stew. Thus, British writing, apart from its internationalists, hath come to this sad pass. Or where, given the brashness of being itself a young nation unused to finesse, Australia’s grand ideals end up as populist opinion – a talkback republic of letters irrelevant to its real enemies.

... (read more)

‘Those who can, do; those who can’t, teach.’

Can I begin like that? It’s risky, and contentious, and will probably come back at me. But it’s no less a stupid comment for all that. In my experience it is usually the ones who say it who are the ones who can’t.

... (read more)

Some years ago the poet John Forbes was addressing himself to that national monument, Les Murray, and he had occasion to remark, ‘The trouble with vernacular republics is that they presuppose that the kingdom of correct usage is elsewhere.’ It was, I suppose, designed to highlight the fact that the homespun qualities of the Bard from Bunyah were dependent on an awareness of the metropolitan style Murray willed himself to transgress and that there was an inverted dandiness, if not a pedantry, in all that Boeotian ballyhoo. It does not seem to me a remotely fair remark but it is a good epigram notwithstanding and it takes on a range of meanings depending on what light you look at it in. Presumably Forbes thought, or feigned to think, that Murray’s poetic demotic was a variation on that Colonial Strut which is, in fact, a version of the Cultural Cringe. In any case his words came into my head the other day when I was reading Simon During’s new Oxford monograph about Patrick White.

... (read more)

The French literary world was agog last year with the news of the awarding of two prestigious prizes, the Prix Goncourt and the Prix Medicis, to a novel called Le Testament Français, by a writer called André Makine. The unusual nature of the novel is that it was written in the most beautiful, yet freshly distinctive French by a man whose maternal tongue is not French at all, but Russian.

... (read more)

The fanzine is not a magazine. It bypasses and subverts the economics of commercial publishing and it reasserts the creative link between writing and production. Zines can also, because of the ‘terrorism’ of their production and distribution, bypass the convoluted legalistic boundaries of copyright. Graphics, slabs of text, photos, and images are photocopied, scanned, and pasted into fanzine, then cut-up, reassembled, and often made to assume an oppositional symbolic meaning to that of the original image.

... (read more)

Have you noticed what’s happened to the daiquiri? It’s been reinvented, by the Teen Literati. Now it doesn’t seem fair to blame the Industrial Revolution for what happened to the daiquiri, or to Writing in Australia in the 1990s, but the Industrial Revolution started it – you know, the steam engine, World Wars, radiation poisoning, filter-­tipped cigarettes, Mickey Mouse, germ-free hamburgers, and air travel holidays for the working family. And the Industrial Revolution was kick-started by the bourgeoisie. That’s right: you people, the middle class.

... (read more)

I remember hearing about the first Somerset Celebration of Literature when I was in Europe last year. The letters and postcards arrived: imagine a private college paying for Peter Carey to fly out first-class from New York to attend a literary event. Everyone was fixated on the details: limousines for authors; personal minders taking care of presenters; an army of volunteers looking after every detail.

... (read more)

We are the stories we tell. We need our stories: they make us feel real. Stories give to our personal experience the particular shapes and cohesiveness we call ‘self’. When we enter into new friendships, when we fall in love, we tell our stories. The closer we draw to people, the more of our stories we are willing to risk. ‘Risk’ is always a factor. If we fall out with our closest friends, if love turns to enmity, the stories which are us may be stolen from our telling, and reshaped with malicious intent, putting at peril our cohesiveness, pressing us into despair, pushing towards the fragmentation of self we call madness. The stories which make us strong, self-confident, keep us vulnerable as well. Stories are easy to steal.

... (read more)

When I started publishing my poems back in the early 1970s, I did so amidst a concern that Australian poetry was being Americanised: Coca-Cola, the pizza parlour, and the rock and rollers’ preoccupation with that thing called ‘lurve’ had swept all that was pure and true into the trashcan of history, and we with our Olsons, O’Haras, and Berrigans were unwitting accomplices to this annulling of our own birthright. My defence at the time would have been, ‘well, we’re taking aboard all that’s repulsive in American culture: their military and economic theses, their particular variety of consumerism, and no-one is protesting much about this – so why do they get so upset when we pick up on something of value from that culture?’ American artists themselves had absorbed things from other cultures without anyone there worrying about it. A great deal of the motivation behind the ‘New York School’ came from the French surrealists, though in translation surrealism had its more harebrained ideological aspects removed painlessly. In fact this ‘translation’ was a model of cultural appropriation, showing what a sea-change (and a change of tongue) can do to some seemingly immutable items.

... (read more)

For Englishman Michael Dibdin, the road to success in crime fiction has been long, frustrating, and somewhat circuitous. After studying English at Sussex University, he went to Canada to do his PhD, dropped out, hit the hippie trail in the 1970s, then founded a business that went bust. In amongst that, his marriage went down the gurgler too. In short he had seen and experienced a great deal without making a fist of anything.

... (read more)