Translations
1Q84 by Haruki Murakami, translated by Jay Rubin and Philip Gabriel
by Alison Broinowski •
Mamang by Kim Scott, Iris Woods, and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project & Noongar Mambara Bakitj by Kim Scott, Lomas Roberts and the Wirlomin Noongar Language and Stories Project
by Christine Nicholls •
'Hautes Fenêtres: Thoughts on the place of translation in recent Australian poetry' by Simon West
by Simon West •
In a 1995 interview for the Paris Review, Ted Hughes was asked if the 1960s boom in translated poetry, particularly with series such as the Penguin Modern European Poets, had influenced poetry written in England. ‘Has it modified the British tradition!’ he replied. ‘Everything is now completely open, every approach, with infinite possibilities. Obviou ...
New Impressions of Africa: Nouvelles Impressions d’Afrique by Raymond Roussel, translated by Mark Ford
by William Heyward •
Typhus by Jean-Paul Sartre (translated by Chris Turner) & Critical Essays by Jean-Paul Sartre (translated by Chris Turner)
by Colin Nettelbeck •
Stepping Out: A novel by Catherine Ray, translated by Julie Rose
by Denise O'Dea •
The Shorter Poems of Gaius Valerius Catullus by Gaius Valerius Catullus, translated by A.D. Hope
by David Brooks •