Accessibility Tools
What the authors of these three wildly different books share is a gift for creating through language a kind of intimacy of presence, as though they were in the room with you. Emily Wilson’s much-awaited translation of The Iliad (W.W. Norton & Company) is a gorgeous, hefty hardback with substantial authorial commentary that manages to be both scholarly and engaging. The poem is translated into effortless-looking blank verse that reads like music. The Running Grave (Sphere) by Robert Galbraith (aka J.K. Rowling), the seventh novel in the Cormoran Strike crime series and one of the best so far, features Rowling’s gift for the creation of memorable characters and a cracking plot about a toxic religious cult. Charlotte Wood’s Stone Yard Devotional (Allen & Unwin, reviewed in this issue of ABR) lingers in the reader’s mind, with the haunting grammar of its title, the restrained artistry of its structure, and the elusive way that it explores modes of memory, grief, and regret.
... (read more)The late Gillian Mear’s two governing passions were horse-riding and writing – passions that came together in the fiction for which she is best-known, such as Ride a Cock Horse (1988) and Foal’s Bread (2011). Mears’s life – from her childhood in rural New South Wales to her recourse to alternative therapies for her diagnosis of multiple sclerosis – has now been pieced together by Bernadette Brennan in Leaping into Waterfalls: The enigmatic Gillian Mears. In today’s episode, Brenda Walker reads her review of Brennan’s biography, which she describes as ‘a mighty and populous canvas’, charting the course of ‘a writer who took note of everything: parents, siblings, friends, lovers’.
... (read more)